What’s my name again?

I consider myself very lucky that my brand of crazy is recognized so universally that my books have been translated into lots of different languages, and that means I have a whole shelf full of books that I wrote but can’t read a single word of.  It’s a weird mix of feeling very accomplished and also completely stupid at the same time.

I just got this copy, which I think is Ukranian (or Bulgarian, maybe?) and the cover is awesome but which of those words is my name?  It’s a riddle I cannot solve.  If you speak Ukrania (or Bulgarian?) can you help me out?

Help?

A post shared by Jenny Lawson (@thebloggess) on

 

*******

And now…time for the weekly wrap-up!

Shit I made in my shop (Named “EIGHT POUNDS OF UNCUT COCAINE” so that your credit card bill will be more interesting.):

Shit-you-may-or-may-not-want-to-see:

This week’s wrap-up is brought to you by Myawesomebeauty.com. A little bit about them: My Awesome Beauty is a website run by beauty addicts that have real experience in the beauty business (formulator, esthetician, beauty advisor etc.) where you will learn how to choose the cosmetics or beauty devices worth your money following specific criteria. The guides and reviews really help because they explain what to look for and what to check, such as the guide about the facial steamers or the guide on microdermabrasion machines for home use.” You should check them out here.

 

81 replies. read them below or add one

  1. I have no idea, but it is so awesome Jenny that your book is published in so many languages. Now you can start learning them all.

    Like

    Gary Lum recently posted An interesting observation after reducing my sugar intake.

  2. It’s gotta be those letters in the top right-hand corner, cause the second word is 6 letters long (for Lawson). That’s all I got.

    Like

  3. I don’t know the language, but I do know that book cover would be the best ever profile FB pic.

    Liked by 3 people

  4. I think the top one is your name, just based on the number of letters!

    Like

  5. Your name is in the upper right corner.

    Like

  6. Upper right corner. The big ^ is L, the C is S.

    Liked by 1 person

  7. I find it interesting that they change the cover art. I would have thought that they would have just changed the wording on it.

    Liked by 1 person

  8. Upper right corner is your name….down is the title.

    Liked by 1 person

  9. According to Google, Джені Лоусон is Ukrainian for Jenny Lawson! 😀

    Liked by 5 people

  10. 10
    GlochidiaGirl

    It is the one above the eyebrow, based on my memory of the Cyrillic alphabet from when I studied Russian more than 20 years ago.

    Liked by 1 person

  11. Hunter is a bit of an attention hog, isn’t he? Love your books, love that your books are so wide spread. Thank you for putting yourself out there for us!

    Liked by 1 person

  12. Guessing the first two, based on length alone… curious though…

    Liked by 1 person

    tlhowe79 recently posted Nemesis.

  13. According to google translate, your name is at the top, in Hungarian.

    Liked by 1 person

  14. Googling shows the second word at the bottom to possibly mean funny.

    Liked by 1 person

  15. Hahahaha! That’s amazing. Also, I LOVE the cover.

    Like

    Quirky Chrissy recently posted Storytelling false starts.

  16. Showing results for ukrainian for happy
    щасливий

    Like

  17. I stuck the letters in the Google translator and it’s guessing he language is Czech, but it didn’t translate the words for me, as it’s a different alphabet. Dad did try to teach me Cyrillic, but it didn’t take. If Dad were still alive I would ask him . . . this is why you should listen to your parents.

    Like

  18. Look at all those unreadable (by me, at least) books! That’s the dream, right there.

    Liked by 1 person

    The Cupcake Witch recently posted Diary: Tonight.

  19. I have no idea about Ukranian, but seeing all those books translated into other languages makes me want to cry! So wonderful.

    Like

  20. Heh. I just worked a 5-day, 50-hour week at an Amazon fulfillment center. It’s only my second week on the job. And I’m not sure I recognize my name either, but for entirely different reasons.

    Liked by 1 person

    OwnLessDoMore.us recently posted Work camping for Amazon: What’s a minimalist like you doing in a place like this?.

  21. What an awesome problem to have! Hopefully, I have that same issue some day! 😉

    Liked by 1 person

    Lisa Orchard recently posted Reading: It’s Cheaper than Therapy.

  22. That’s Ukrainian. The two words at the top are “Dzheni Lovson” and the title is “Nesamovyto shchaslyva” or “unexpectedly happy.”

    Liked by 3 people

  23. I don’t see your name anywhere on that cover. Ukrainian for Jenny Lawson is Ennyjay Awsonlay. Everybody knows that.

    Liked by 4 people

    desertcurmudgeon recently posted Time Capsule.

  24. 24
    Ray Anselmo

    Definitely the top right on the cover – phonetically it comes out as “Dzhenni Lovson” which is the closest you can get to “Jenny Lawson” in Cyrillic. As far as the actual language, it’s NOT Czech or Hungarian, because they use the Latin alphabet, not Cyrillic. Via Google Translate, “Hесамовито щаслива” is Macedonian for “unsuspectingly friendly,” Bulgarian for “non-sagacious” (literally, I think it means “not very sharp”) and Ukrainian for “frankly happy,” so I’m GUESSING Ukrainian. In other Cyrillic languages, it’s gobbledygook.

    Like

  25. Not being familiar with those languages is obviously meant to give the person looking at them the freedom to interpret them any way you want! It probably says “8 Pounds of Uncut Cocaine” in there somewhere.

    Liked by 1 person

  26. Vivat is a publishing company out of Ukraine, so yep – definitely Ukrainian!

    https://vivat-book.com.ua/foreign-rights

    Liked by 2 people

  27. Yep, on the spine, the thing that starts with a D looking shape and then with Lawson starting with the Teepee. It’s Cyrillic and it’s totally more fun to write than Latin Alphabet shapes.

    Like

  28. Also, щаслива is Russian for Happy, so are we considering Russian here? It does have a lot of holdover with Ukrainian. I can’t really see the words well enough to tell if it’s Russian.

    Like

  29. I am pretty sure next week is going to be a nightmare for me. I am now planning to only say “nope”. All day, every day.

    Liked by 1 person

    Michelle recently posted You Got Lucky.

  30. @desertcurmudgeon Comment #23. Lol! It took me a second to see that was “pig Latin!”

    Liked by 1 person

  31. What you really want to know is how they messed up the basic idea of the story in the translation and the people in name-the-country are scratching their head, saying, “Huh? What?”

    Liked by 1 person

  32. This is why normal languages don’t alter the name.

    Like

    Tanya Goffy recently posted AGATHA CHRISTIE. ‘Nuff said.

  33. Upper right and down the spine. Djenni Lovson. They don’t really have a J in Ukrainian so the use a D (first letter)and a jah (looks like the under armor symbol) sound letter together. Also no W – the B is pronounced as a V. Thanks Peace Corps Ukrainian language teachers!

    Liked by 1 person

  34. I think it’s Bulgarian because I can actually read it – top right is your name, so your name is Dshenni Lavson.

    Like

  35. Clearly you just need to change your name to Aobcoh Hecamobuto, and then the world will all make sense again.

    Liked by 1 person

  36. What an impressive collection. Stack them up and make your own literary Tower of Babel!

    Liked by 1 person

    mydangblog recently posted My Week 159: Weird Service Calls, Thanksgiving Throwback.

  37. Now I kind of want a copy in Spanish too!

    Like

  38. Clicked on the “nope” link hoping it wasn’t a giant squid, just so you know.

    Like

    Beth Markley recently posted You knew it couldn’t last forever … or maybe you didn’t think about it much.

  39. Upper right block. what looks sort of like Lobcon is the equivalent of Lawson, and Jennie is right above that.

    Like

  40. A delightful array!

    Liked by 1 person

    Kathleen recently posted Poems in October.

  41. Дженни Ловсон. I’m not sure what language it is, but I’m learning Russian and was able to parse the Cyrillic.

    Liked by 1 person

  42. I made an oops because I wasn’t able to get a closeup right away. Jenny is spelled Дженнi.

    Like

  43. Sometimes I don’t recognize my own name when it’s written in English. Can’t help you here.

    Liked by 1 person

    becomingcliche recently posted Stuff My Kids Will Never Understand.

  44. I love how many people know the answer. The tribe maybe crazy (in an amazing way) but their smart as hell.

    Like

  45. I think the words on the top right are your name because the top one has two of the same letters in a row (for the “nn” in “Jenny”), and the word below it has six letters for “Lawson”.

    Liked by 1 person

  46. Because my name is also Jenny, I’m noting the Cyrillic form of my name for future use. I think it’s funny that they left “Let’s Pretend This Never Happened” in English. 🙂

    Liked by 2 people

  47. জেনি লসন, in case you get translated into Bengali!

    (Random note: I’d write kids’ names in Bengali for them at every family heritage celebration at my daughters’ school, even though my Bengali writing is that of a first grader.)

    Liked by 1 person

  48. Desertcurmudgeon is hilarious!

    Like

  49. Damn you people are smart!!

    Liked by 1 person

  50. 50
    Wolfdog McTolstoi

    The top one is your name. The spelling is pretty much how it would be in Russian.

    Like

  51. 珍妮是搖滾明星
    Zhēnnī shì yáogǔn míngxīng

    Traditional Chinese…Google translator is awesome!

    Like

  52. See, if I were you I would totally take this as a challenge to learn every single language your book has been translated into. Also, isn’t it sort of strange that some places keep the cover art either completely, or fairly similar, and some change it a lot? I wonder what that’s based on, how that’s decided.

    Like

    heather26r recently posted Early October updates, NaNo flailing.

  53. That’s the coolest cover yet. Rory is so happy. Hunter has a lovely collar on btw.

    Like

  54. You need to go have some fun over at https://translate.google.com/#en/uk/Jennifer%20Lawson . Just keep changing the right board language settings. Really, it’s a hoot.

    Like

  55. My step daughter used to play sof ball with a girl whose mother was Ukrainian like 4 I years ago. I deleted all the team group texts, so I don’t have her number.

    Like

  56. It looks like Russian to me (but it could be Ukrainian–the Ukraine was part of Russia at one time and I assume the languages are very close). Your name is in the upper right corner. There’s no “J” in Russian, so they’ve combined two letters to try to make the “j” sound: a “D” and a letter we don’t have in English that makes a “szh” sound (probably my favorite letter in the entire Russian language–fun to say and to write). The vowels are the same as in English. N in Russian looks like a H, L in Russian is the upside down V, and S looks like a C. I don’t remember what W looks like but it must be the letter that looks like a B. Three years of college-level Russian finally pays off! Now I can say that it was good for something besides just dragging down my GPA.

    Liked by 1 person

  57. You’re just showing off now. 🙂

    Liked by 1 person

  58. Nice article

    Like

  59. I want the one in Ukrainian just because the cover is so dang cool! Oooo, Jenny! That could be a cool t-shirt in your store! Just sayin’! I love that your books are in many languages. I would be interested to know if the humor translates. I’m going to check with a friend to see if he speak Ukrainian. If he does, I’ll figure out how to get a copy of it and seee what he thinks. 🙂
    Thanks as always for another great post ❤

    Like

  60. 60
    Susan Sanders

    The top letters дженни. say Dzhenni (there is no letter for J) and the rest ловсон is Lovson. Likewise, there’s no W.

    Like

  61. It’s written on the top right part, it’s written as Djeni Lovson (“D” is added to correctly pronounce the “J” sound) 🙂 I find Lovson also weirdly appropriate 😀

    Like

  62. Just tp add, I would translate the title “несамовито щаслива” as “frantically/frenetically happy” (like uncontrollable and wild, or something to that meaning) and not really “furiously happy”.

    Like

  63. Google Translate is a phenomenal aid for this kind of thing… I wish it had been available when I was shelving books in my university’s grad school library in college.
    https://translate.google.com/#en/uk/Jenny%20Lawson

    Like

  64. Appropos of nothing except readers might be amused… I was able to visit the Soviet Union in 1984 on a school trip. I was inordinately amused that the Cyrllic version of the Pepsi logo looked like “NENCH” to my English-speaking eyes. So I still sometimes call it Nench.

    https://www.terapeak.com/worth/vintage-1990-039-s-russian-russia-nencn-pepsi-bottle-cap-retro-decor-soda/151847208121/

    Like

  65. The top is your name, and the title is “Who is Happy” rather than furiously happy.

    Like

  66. I started reading and loving your blog before you even uttered a word about mental illness. I remember a blog post (I don’t know if it was the first or not) about your mental illness struggles and you felt so embarrassed and ashamed and worried about what the response would be. But it was just so much support. I think this was before you quit your day job. I think it would be easy for someone to look at your life now and say you have it so easy. But I’ve seen you this whole time and its been work work work. I have mental illness too and I’m just so impressed with how much work you get done because mine paralyzes me and I just can’t function. (Although, now I have an editing business so I did manage to get some shit done).
    Anyways, I just saw your piles of books and cried tears of happiness for everything you’ve accomplished.

    *side note When I was buying two of your books in Barnes and Noble someone walked by me while I was holding them and said, “I love Jenny Lawson, she’s great!”

    Like

  67. 67
    sits with purses (llbrat)

    My daughter who’s studied Russia and traveled in Ukraine found this: https://glosbe.com/en/uk/furiously

    Like

  68. It’s Russian I think – and your name is in the top right corner – I could say it in a Russian accent if I could attach a soundbite to this comment 😉

    Like

  69. i’m not sure but “Alucinadamente Feliz” is now my stripper name.

    Like

    candice recently posted Honk if You Love Jesus.

  70. the variety of covers is so cool. I recently befriended an editor from England so I am still months away from finishing my 9th draft.

    You are #goals

    Like

  71. While up late and searching for stuffed dogs (as in plush ones. For my kids) this popped up. Japan raccoon dog (is that a thing?) dressed for golf with a small sidekick. And what appears to be baby booties.

    https://m.ebay.com/itm/stuffed-animals-Japanese-Japan-Real-Raccoon-dog-Mustela-itatsi-taxidermy-golf-/332397129541?hash=item4d6469af45%3Ag%3Ak%7EUAAOSw-0xYQcUB&_trkparms=pageci%253A58d0f781-ad78-11e7-b5a2-74dbd180717f%257Cparentrq%253A04aa876c15f0ab66ef243a79fffd55e5%257Ciid%253A25

    Like

  72. I’m Serbian and Croatian, and although these letters look like they are from the Cyrillic alphabet, I don’t have a clue. I love this cover though!!!

    I am a part-time author and part-time sunshine and finally committed to a pen name that I have to get used to. I don’t know what my name is either.

    Like

    D.S. Lucas recently posted Howling at the Full Moon.

  73. Ukrainian – my people!!! It could have been a similar Cyrillic language, but to double-check since the smaller type wasn’t in total focus (story of our lives) I ran the search and found the publisher where they specify the language as Ukrainian “Мова:українська” – http://vivat-publishing.com/knygy/nesamovito-shhasliva/ Super excited about this.

    Like

  74. Upper right is your name. They don’t have a “w” or a “j”, sound, so you are Dzhenny Lovson. 😆

    Like

  75. how do you translate a name? That seems wrong.

    Like

  76. This looks Cyrillic, your name is definitely in the upper right hand corner.

    Like

  77. myawesomebeauty . com has really poorly written posts… I tried readying them but…ugh

    Like

  78. I’m Russian myself, and I definitely must say that this is absolutely NOT Russian language. It’s Ukrainian. Russian and Ukrainian editions covers are different.
    Simply compare.
    Russian official title: Безумно счастливые (Bezumno schastlivye)
    Ukrainian: Несамовито щаслива (Nesamovyto shchaslyva)

    Like

  79. Useful picture! There’s a valuable addition to any German phrase book right there:
    Q: Wie gehts?
    A: Irre glücklich!
    …and “vamos fazer de conta que isso nunca aconteceu” translates as “What happens in São Paulo, stays in São Paulo”

    Like

  80. Dear Furiously-fighting-to-be-happy.

    THANK you for writing Furiously Happy. Thank you for showing me the bravery to laugh at something that feels un-laughable. I cried and laughed throughout the book, wanted to read it all at once and wanted to save every single page, so it never ended.

    Fighting with anxiety for more than 8 years, you gave me a new way of looking at my life and most important of all you gave me a language I could use so my loved ones could understand me! Now my boyfriend can look at me at say “Are you running out of spoons?” and I can say “YES!” and he will know that I have nothing left to give and that I need protection and love.

    So many of you pages has been read aloud, some whilst crying, some almost not understandable because i laughed so hard. I have stayed up late at night because I was unable to sleep, all hyped up because I laughed so much.

    Know this on a bad, cloudy, miserable day; If you feel like you have accomplished nothing or not enough, remember that you have helped a scared girl from Denmark more that you could ever know, with your words and your bravery. And you have made me want to turn my fear and struggles upside down and try to help other people by openly talk and laugh of- and with my disease. THANK YOU SO MUCH!

    Like

  81. 81
    Stacey Katzuk

    Does it even matter which letters are your name? I mean really. Look at that cover. It has Jenny Lawson written all over it.

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s