Apparently Furiously Happy is in Turkish now because I just got a copy of a Turkish psychology article about it, but I don’t read Turkish so I put part of it into Google translate and it gave me this:
I’m not sure if this is an insult or just a poorly translated way of saying “so funny you’ll shit yourself” but either way, “Experience the subtle line between laughing and abdominal pain” is my new favorite blurb.
Also, Furiously Happy is being translated in Bulgarian and I was like, “It’s so strange to think that my stories will be read in Bulgary” and Victor was like, “Yeah. Especially Bulgary isn’t a place. It’s Bulgaria.” But my way sort of makes sense because Calgarians are from Calgary so it would follow that Bulgarians are from Bulgary, but he must be right because spellcheck keeps changing “Bulgary” to “burglary” because even spellcheck is like, “What is even wrong with you?”
Answer: Lots. But on the plus side, I can give Turkish people abdominal pain using only my words, like some kind of long-distance diarrhea-sorcerer so at least I’ve got that going for me.